Cotton Nero A.x: The Works of the "Pearl" Poet
David Hadbawnik, Daniel C. Remein, Chris Piuma, Lisa Ampleman
Published on April 24, 2014 by punctum books
- Pages
- 54 pages
- Languages
- English
- Dimensions
- 5⤫8 in.
- ISBN (Paperback)
- ISBN: 978-0-615-98391-2 (Paperback)
- BISAC subject codes
- BISAC: POE022000
- Thema subject codes
- THEMA: 3KLW, FYT
Manuscript Cotton Nero A.x takes its designation from the unique cataloging system of seventeenth-century British antiquarian Sir Robert Cotton’s library: busts of historical figures atop shelves provided the organizing principle, such that one found this particular codex under the bust of Roman Emperor Nero, on the top shelf, ten volumes over. (Another famous manuscript, containing Beowulf, is called Cotton Vitellius A.xv.) Cotton Nero A.x contains the only versions of the poems we now know as Pearl, Cleanness, Patience, and Sir Gawain and the Green Knight, generally agreed to have been composed sometime in the latter half of the fourteenth century—the time of Piers Plowman and Geoffrey Chaucer, though radically different from either. No one knows who the poet was. No one knows if more than one poet wrote some or all of the poems. Together, they present a stunning array of themes, allegories, and images that critics continue to puzzle over: Patience offers a psychologically complex rendering of the Old Testament story of Jonah and the whale; Cleanness explores its homiletic theme in carnal and spiritual terms with complexity, irony, and even humor; Pearl provides a dream allegory that pushes at the distinction between its earthly and heavenly meanings, challenging the very notion of metaphysical transcendence its form seems to point towards. Finally, Sir Gawain and the Green Knight, the most secular of the poems, is a sophisticated take on Arthurian legend that unfolds like a psychosexual mystery novel, with no easy solution in sight.
All the poems are rendered in a difficult Middle English dialect and intricate alliterative form, which sometimes involves a complex rhyme scheme as well. As poet-medievalists, we bow before the poetic achievement of the works in Cotton Nero A.x in all their multi-faceted richness. This is not a translation, nor an interpretation. It is what might be called a trace. A response. A homework assignment from beyond the grave, for four students who should have known better. A dream we hope to dream.
Biographies
David Hadbawnik is a poet, translator, and Assistant Professor of English at American University of Kuwait. His translations of Book I-IV of the Aeneid were published by Little Red Leaves(opens in new tab). In 2012, he edited Thomas Meyer’s Beowulf for punctum, and in 2011 he edited (with Sean Reynolds) selections from Jack Spicer’s Beowulf for CUNY’s Lost and Found Document Series. Other publications include Field Work (BlazeVOX, 2011), Translations From Creeley (Sardines, 2008), Ovid in Exile (Interbirth, 2007), and SF Spleen (Skanky Possum, 2006). He is the editor and publisher of Habenicht Press and the journal kadar koli, and one of the 4 co-directors of eth press.
Daniel C. Remein is an Assistant Professor of English at the University of Massachusetts Boston. A co-founder of the Organism for Poetic Research(opens in new tab), his work includes the chapbooks Pearl (Organism for Poetic Research, 2012) and Picket Songs(opens in new tab) (Dispatches, 2017), as well as essays on medieval and modern poetics.
Chris Piuma is a poet and book designer living in Toronto. His chapbooks include Bell-lloc (Airfoil, 2009) and Exercises in Penmanship (nine muses, 2007). He was one of the founders and organizers of the Spare Room reading series in Portland, Oregon. He co-edited a recent issue of kadar koli on “dystranslation,” and is one of the 4 co-directors of eth press.
Lisa Ampleman is the author of a book of poetry, Full Cry (NFSPS Press, 2013), and a chapbook, I’ve Been Collecting This to Tell You (Kent State University Press, 2012). Her poems have appeared or are forthcoming in Poetry, Kenyon Review Online, 32 Poems, Poetry Daily and Verse Daily. A graduate of the PhD program at the University of Cincinnati, Ampleman lives in Cincinnati, Ohio.
Usage metrics
Genres
- Fabulations
- Languages+Translations
- Premodern
Keywords
- medieval literature
- poetry
- translation
